“Hao Cho” kínaiul azt jelenti, hogy jó labda. Mivel azonban a “Hao” egy gyenge hang, ezért ezt sokan elhagyták és maradt a “Cho”, ami kb. annyit jelent mit nyertem egy jó labdát.
“Cho le” annyit tesz jó labda még egyszer, vagy még egy jó labda. “le” – “újra, még egyszer”
“Allez” (francia) = “Come on” (angol) = “Vamos” (portugál) = Gyerünk!
“Sa” – valószínűleg a francia “c’est ça” rövidített formájából jött az asztaliteniszbe, ami annyit jelent magyarul “Ez az!”, “Így van!”.
“Chu” – “Cho” egy változata, főként Ma Long használja.
A “Cho” mostanára már az asztalitenisz kultúrájához tartozik, segít önmagunk biztatásában és stressz oldásában, de csak fontos pontoknál használjuk. Ha minden pont után kiabálunk, azt kulturálatlan, feleslegesen zavaró magatartásként veszik mindenhol. Az asztalitenisz a sport, nem az egymás túlkiabálása.